لیندا لویشوقی
مسئول کتابخانه مرکزی انجمن کلیمیان
کتابخانه
مرکزی انجمن کلیمیان، 13 آبان ماه 1396 میزبان فریبا ارجمند مترجم رمان خانواده
موسکات اثر ایزاک باشویس سینگر بود.
ابتدا، مجری برنامه، حمید اقبالی(رئیس هیئت امنای کتابخانه) بیاناتی در خصوص این
گردهمایی ایراد کرد.
سپس مترجم کتاب، فریبا ارجمند در خصوص آشنایی با این کتاب و ترجمه آن و زمینههای
تاریخی کتاب، توضیحات مبسوطی ارائه نمود و سپس دکتر سیامک مرهصدق، پرویز یشایایی و
دکتر همایون سامهیح درباره غنای ادبیات ییدیش و یهودی و نقش آن در ادبیات معاصر
اروپا و نکاتی پیرامون ترجمه کتاب صحبت کردند.
در خاتمه به رسم یادبود یک جلد کتاب دیوان حافظ و «کتاب یک مهمانی و یک رقص» از طرف
کتابخانه مرکزی انجمن کلیمیان تهران به فریبا ارجمند اهدا گردید.
کتاب یک مهمانی یک رقص اولین مجموعه داستان کوتاهی است از آیزاک باشویس سینگر که به
فارسی توسط مژده دقیقی ترجمه شده است.
رمان خانواده موسکات، اولین رمان بلندی است از آیزاک باشویس سینگر، نویسنده
آمریکایی لهستانیالاصل، که به فارسی ترجمه شده است. سینگر، نویسنده لهستانی تبار
آمریکایی در 1902 در خانوادهای یهودی در دهکدهای نزدیک ورشو به دنیا آمد. پدرش و
پدربزرگ مادری او حاخام بودند. او در سال 1935 به ایالات متحده مهاجرت کرد. سردبیر
روزنامه فوروارد در نیویورک شد و اکثر داستانهای کوتاه خود را برای اولین بار در
آن روزنامه به زبان ییدیش (ترکیبی از آلمانی و عبری) چاپ کرد. سینگر تمام آثارش را
به زبان ییدیش نوشته است. پس از به شهرت رسیدن، داستانهای کوتاه و بلند او یکی پس
از دیگری با نظارت خودش به انگلیسی برگردانده شد.
او دوبار در سالهای 1970 و 1974 برندهی جایزهی کتاب ملی آمریکا شد و در سال 1978
نیز جایزه نوبل ادبیات را از آن خود کرد. از میان آثارش پیش از خانواده موسکات،
مجموعه داستان «یک مهمانی، یک رقص» (مژده دقیقی)، «احمق-های چلم و تاریخشان،
(پروانه عروجنیا)، «دوباره احمقهای چلم»، «روزی که گم شد»، (خدیجه روزگرد) و رمان
«دشمنان» (احمد پوری) به فارسی ترجمه شدهاند. علاوه بر این برخی از داستانهای
کوتاه او در میان مجموعه داستانهای برگزیده در کتابها و نشریات فارسی نیز به چاپ
رسیدهاند. سینگر در سال 1991 در فلوریدای آمریکا درگذشت.
داستان کتاب فوق در آخرین سالهای قرن نوزده شروع میشود و در اولین روزهای حمله
آلمان نازی به لهستان به پایان میرسد، محل داستان بیشتر ورشو است و قهرمانان
تقریباً همه یهودیاند. این رمان روایت ماجراهای یک خانواده بزرگ یهودی است. حکایت
اتفاقات و ماجراهای تلخ و شیرین زندگی سه نسل از افراد یک خانواده است که در نهایت
به اضمحلال و پراکندگی ختم میشود. داستان با روایت ماجرای سومین ازدواج مشولام
موسکات، پدر بزرگ خانواده آغاز میشود او در آستانه 80 سالگی، با داشتن هفت فرزند
از دو همسر قبلی خود، با بیوۀ یک کارخانهدار ورشکسته ازدواج میکند.
مشولام موسکات پدر سالاری مقتدر و یکی از اعضای مهم جامعه یهودی ارتدکس ورشو هست
اما خواه ناخواه تغییر، وارد جامعه بسته و به شدت سنتی هم شده است.دخترهایی که به
زور و به انتخاب پدر، شوهر کردهاند جدا میشوند یا خیانت میکنند، پسرهایی که برای
جانشینی پدر بزرگ حاخامشان تربیت میشوند طغیان میکنند و ریش میزنند و ....
مشولام موسکات ثروتمند است، ثروتی که با کار و تلاش و تدبیر در طی سالهای طولانی
عمرش اندوخته است و همین امر باعث استحکام موقعیت او در بین اعضای خانواده و جامعۀ
بزرگتر یهودیان ورشو شده است.
تغییرات و تحولات اجتماعی و الزامات زندگی مدرن از یک طرف و حوادث بزرگی نظیر جنگ
جهانی اول، انقلاب اکتبر، استقلال لهستان از روسیه، برآمدن نازیسم در آلمان و
تهدیدات مکرر هیتلر و بالاخره تهاجم آلمان به لهستان از طرف دیگر وقایعی هستند که
مدام جامعۀ یهودیان را تحت فشار قرار میدهند و خانواده موسکات هم از این فشارها و
تهدیدات مصون نیست، در نهایت، نسل اول این خانواده در میان قوم و در بین آشنایان با
آرامش و با مراسم کامل دینی به جوار حق میروند در حالیکه نسل دوم در میان فشارها و
تهدیدات و در برزخی از ایمان و بیایمانی در لهستان سر بر خاک میگذارند، اما
سرگذشت سوگناکتر، نسل سوم است که...
سینگر در این کتاب به بهانه روایت سرگذشت خانواده موسکات، سنتها، اعیاد و آداب و
رسوم یهودیان حاسید لهستان را روایت میکند.
***
کتابخانه انجمن کلیمیان در ایام هفته از یکشنبه تا پنجشنبه در دو نوبت صبح و
بعدازظهر پذیرای عزیزان میباشد.
شایان ذکر است جهت رفاه اعضای محترم، جمعه صبحها کتابخانه باز میباشد.
|